Вход Регистрация

on his own account перевод

Голос:
"on his own account" примеры
ПереводМобильная
  • за его собственный счет
  • his:    1) его; принадлежащий ему; свой Ex: his house is far from here его дом отсюда далеко Ex: do you know his father and mother? вы знаете его отца и мать? Ex: his eyes are brown у него карие глаза Ex: h
  • own:    1) собственность, принадлежность Ex: this work is entirely his own эта работа целиком принадлежит ему Ex: to have nothing of one's own ничего не иметь Ex: a child of his own его ребенок Ex: may I ha
  • account:    1) счет; Ex: bank account счет в банке; Ex: correspondent account корреспондентский счет; Ex: account current, current account текущий счет; Ex: joint account общий счет; Ex: private account счет ча
  • for own account:    за собственный счет
  • on own account:    1) за собственный счет 2) на собственный счет
  • at his own charge:    на его собственный счет
  • beni walks on his own:    Бени, который гуляет сам по себе
  • leave a to his own devices:    предоставлять человека самому себе
  • on his own initiative:    по его собственной инициативе
  • on his own responsibility:    под его личную ответственность
  • to each his own (film):    Каждому своё (фильм, 1946)
  • to each his own cinema:    У каждого своё кино
  • be in business on ones own account:    be in business on one's own accountвести дело на свой страх и риск
  • for ones own account:    for one's own accountза собственный счет
  • on one's own account:    1) в своих собственных интересах 2) на свой страх и риск
Примеры
  • The designs that he did on his own account have the designation Ka.
    Табличку с выгравированными на ней именами Скотт сделал сам.
  • He could buy a cottage or land and set up in business on his own account if he wished to.
    Он сможет купить домик с землей или открыть свое дело.
  • The Belgian government's ambivalence about the idea led Leopold to eventually create the colony on his own account.
    Апатичность бельгийского правительства в отношении этой идеи заставила монарха в конечном счете создать колонию за свой счет.
  • In this respect, by joining politics on his own account, former premier Vasile Tarlev may attract the discontent left-wing voters.
    В этих условиях самостоятельный приход в политику экс-премьера Василе Тарлева в состоянии привлечь симпатии недовольных избирателей с левыми взглядами.
  • The Torah's description of tzaraat doesn't authorize him to act on his own account as if he were ritually clean without the priest's declaration.
    В таком случае слово священника превозмогает над фактом, что по написанному в Торе он чист.
  • The medical reports confirming his post-traumatic stress disorder were based on his own account and ignored other possible, and more likely, causes for these symptoms.
    Когда же заявителя спросили, почему нет независимого подтверждения того, что митинг имел место, он пытался приуменьшить его масштабы.
  • Disqualification, either on his own account or through a third party, from engaging in any profession, trade, craft or industry, which shall be specified in the sentence.
    лишение права заниматься за свой счет или через посредника видами деятельности в области торговли, искусства или производства, которые должны быть конкретно указаны в судебном постановлении.
  • Northumberland was constantly ill with an ague–a feverish, shivery illness–and was burdened with debt, and yet had to keep up an establishment and engage in fighting on his own account.
    Нортумберленд постоянно болел лихорадкой и был обременен долгами, к тому же должен был содержать административный аппарат и участвовать в боевых действиях за собственный счёт.
  • In 1277 he served on behalf of his uncle, William de Greystock, in the Welsh war, and again on his own account in 1282, and in 1287 against the same enemy.
    В 1277 году Ральф участвовал под знамёнами своего дяди по матери, Уильяма Грейстока, в войне против Уэльса, а затем уже самостоятельно воевал в Уэльсе в 1282 и 1287 годах.
  • Because the company was in receivership Austin decided to carry out the project himself on his own account and in 1921 hired an 18-year-old draughtsman, Stanley Edge, from the Austin factory at Longbridge, Birmingham to aid in the drawing of detailed plans.
    Поскольку компания находилась во внешнем управлении, сэр Остин принял решение заниматься проектом в одиночку, на свой страх и риск, и в 1921 году нанял себе в помощь 18-летнего чертёжника, Стенли Эджа, до того работавшего на заводе Остин в Лонгбридже.
  • Больше примеров:  1  2